Identyfikacja zdjęć

Opiszmy razem – zdjęcie nr 004

Zapraszamy do identyfikacji zdjęcia – miejsca wykonania, budynku,  ludzi, zawodów.
Nie jest to konkurs. Opiszmy razem to miejsce.
Swoje sugestie i podpowiedzi proszę umieszczać najchętniej pod artykułem na tej stronie.

Pocztówka została wysłana 7 maja 1910 roku.

Druga strona

Gdańsk Strefa Prestiżu  & Wydawnictwo Oskar

6 thoughts on “Opiszmy razem – zdjęcie nr 004

  • Ernst Piepjohn – Karthauser Str 118
    Hubert Piepjohn – Siedlungsstraße 9

    pierwszy adres bardzo zbliżony ale zawód wymieniony w książce adresowej to „robotnik”…. i to mi nie pasuje. Numer 18 czy 118 – to mniej mnie męczy bo dane w Baupolizei to rok 1942 czyli 30 lat później niż na zdjęciu i mogła nastąpić np. zmiana numeracji??

    Odpowiedz
    • Kartuska do 1898 roku składała się z 3 odcinków. Każdy miał inną numerację. W 1900 zmieniono numerację na jedną – obiegową, ale dopiero w 1933 na parzysto-nieparzystą. Być może jest to 118 z 1942 r. Jeśli tak, to dom stał na terenie obecnego parkingu między Kartuską a Zakopiańską, naprzeciwko wieżowca 119 (numeracja zachowała się). Jednak w spisie z 1938 Ernsta nie ma, jest Hugo – Kartuska 90 i to jest ten długi budynek przy Kartuskiej.

      Odpowiedz
  • Mam. W spisie z 1910 roku jest Ernst Piepjohn na Stadtgebiet 18, Korbmacher – wyroby wikliniarskie. Faktycznie pod nazwiskiem jest Korbmacher, teraz widzę. Stadtgebiet 18 to obecnie Trakt św. Wojciecha 69, pizzeria i przejście nad Traktem. Budynku nie ma, bo nie wydaje się, by ta budka była jakąkolwiek pozostałością po tym domu.

    Odpowiedz
  • Zdjęcie jak zdjęcie, nie jestem z Gdańska więc nic mi nie mówi. Natomiast chciałbym zwrócić uwagę, że pani wyglądająca przez okno jest bardzo ładna. Ech kiedyś to były kobiety.

    Odpowiedz
  • Analiza Gemini (mam nadzieję, że pomoże, ale może się mylić):

    Lokalizacja i Właściciel
    Adres: Budynek znajdował się pod adresem Stadtgebiet 18 (dzisiejszy Trakt św. Wojciecha 18 na Oruni).

    Właściciel: Tablica głosi E. Piepjohn.
    Z gdańskich ksiąg adresowych (z ok. 1910 r.) wynika, że był to Ernst Piepjohn, mistrz koszykarski (Korbmascher – napis pod nazwiskiem).

    Lokalizacja współczesna: Budynek ten stał w rejonie dzisiejszego Traktu św. Wojciecha, mniej więcej na wysokości dzisiejszych numerów 67-69 (po przebudowie numeracja uległa zmianie).

    Detale zdjęcia
    Postać w oknie: Bardzo rzadki w tamtym czasie, naturalny portret uśmiechniętej młodej kobiety (prawdopodobnie żony lub córki rzemieślnika), która wychyla się z okna nad bramą. Nadaje to zdjęciu niezwykle osobistego, ciepłego charakteru.
    Architektura: Widać klasyczną bramę wjazdową prowadzącą na podwórze, gdzie zapewne mieścił się warsztat koszykarski.

    Odpowiedz
  • Komentarz dotyczy reversu (Gemini AI – może się mylić. ale może pomóc):

    To jest pocztówka wysłana w 1910 roku z Gdańska (Danzig) do miejscowości Swarożyn (Swarożyn, dawniej Szpęgawsk / Spengawsk), pisana w języku niemieckim starym pismem odręcznym (tzw. kurrenta).

    Oto odczytanie i tłumaczenie treści:

    Adresat (prawa strona):
    Fräulein H. Hanmann (Panna H. Hanmann)

    p. Adr. Hr. Hofbesitzer Saretzki (na adres Pana Właściciela Majątku Saretzkiego)

    Spengaw (Swarożyn)

    bei Dirschau (koło Tczewa)

    Treść wiadomości (lewa strona):
    Pocztówka jest datowana u góry: 7. 8. 10. (7 sierpnia 1910 r.).

    Transkrypcja (niemiecki):

    Liebes Hildchen!
    Den Brief soeben erhalten und freuen uns daß dort alles gesund. Im übrigen bleibt es wie Olga geschrieben hat. Frau Erbau brachte eben diese Karte herein für Hildchen. Alles läßt Allen herzlichst grüßen. Tschüs. Gruß an Schmidt auf Nachtfolge.

    Tłumaczenie (polski):

    Kochana Hildziu!
    Właśnie otrzymaliśmy list i cieszymy się, że u Was wszyscy są zdrowi. Poza tym pozostaje tak, jak napisała Olga. Pani Erbau właśnie przyniosła tę kartkę dla Hildzi. Wszyscy przesyłają wszystkim najserdeczniejsze pozdrowienia. Cześć (Tschüs). Pozdrowienia dla Schmidta na nocną zmianę/dyżur.

    Dodatkowe informacje:
    Stempel pocztowy: Wyraźnie widoczny napis DANZIG 5, data 7.8.10 oraz godzina 9-10 V (rano).

    Znaczek: Niemiecki znaczek „Germania” o wartości 5 fenigów z nadrukiem „Deutsches Reich”.

    Dopisek u góry: Nad głównym tekstem znajduje się krótka notka, prawdopodobnie dopisana przez inną osobę, wspominająca o „powrocie” lub „odjeździe”, ale jest ona mniej czytelna ze względu na nachodzenie na krawędź karty.

    Odpowiedz

Dodaj opinię lub komentarz.