Gdański spis ulic polsko – niemiecki “K”

1-9 A B C D E F G H I J K L Ł M N O P R S Ś T U W Z Ż ? 
Nazwa polska Nazwa niemiecka Dzielnica
Kaczeńce Rieselfeldchaussee Stogi
Kaletnicza Beutlergasse Gdańsk
Kamienna Grobla Steindamm Gdańsk
Kapitańska Steuermannstraße Wisłoujście
Kapliczna Kapellenstraße Jelitkowo
Kaprów Gneisenaustraße Oliwa
Karlikowska Elisabethstraße Sopot
Karłowicza Torgauer Weg Wrzeszcz
Karmelicka Karmelitergasse Gdańsk
Karpia Karpfenseigen Gdańsk
Kartuska Karthäuser Straße Siedlce
Karwieńska Strauchmühler Weg Oliwa
Kasprowicza Schillerstraße Oliwa
Kasprowicza Kollathstraße Sopot
Kasztanowa Hindersinstraße Nowy Port
Katarzynki Katharinenkirchengasse Gdańsk
Kazimierza Wielkiego Friderichstraße Sopot
Kaznodziejska Küstergasse / Predigergasse Gdańsk
Kieturakisa Schleusengasse Gdańsk
Kilińskiego Kleinhammerweg Wrzeszcz
Kisielewskiego Zorndorfer Weg Wrzeszcz
Kładki Holzgasse Gdańsk
Klesza Pfaffengasse Gdańsk
Kliniczna Schellmühler Weg Wrzeszcz
Klonowa Ahornweg Wrzeszcz
Klonowicza Marienweg Wrzeszcz
Kłopot Kirchenweg Siedlce
Kłosowa Charlottenstraße Stogi
Kmieca Strackwitzweg Wrzeszcz
Kochanowskiego Posadowskiweg Wrzeszcz
Kochanowskiego Heidebergstraße Sopot
Kocurki Katergasse Gdańsk
Kolberga Kramerweg Wrzeszcz
Kolejarzy Lichtstraße Wrzeszcz
Kolejowa Am Steffenspark Wrzeszcz
Kołłątaja Prittwitzer Weg Wrzeszcz
Kołobrzeska Lübeckstraße Oliwa
Kołodziejska Große Scharmachergasse Gdańsk
Kolonia Jordana Laubenkolonie Meeresblick Gdańsk
Kolonia Ochota Laubenkolonie Sternentraum Gdańsk
Kolonia Postęp Laubenkolonie Bergeshöh Gdańsk
Kolonia Praca Laubenkolonie Bergfrieden Gdańsk
Kolonia Przyszłość Laubenkolonie Lieblingsruh Gdańsk
Kolonia Spójnia Laubenkolonie Zukunft Gdańsk
Kolonia Studentów Laubenkolonie Sonental Gdańsk
Kolonia Uroda Ostseeperle, Laubenkolonie Wrzeszcz
Kolonia Żeńcy Alfred-Schröter-Platz Wrzeszcz
Komorowskiego Pl. Max-Halbe-Platz Wrzeszcz
Kompasowa Kanonierstraße Wisłoujście
Konarskiego Conradiweg Wrzeszcz
Konopnickiej Baumbachallee Wrzeszcz
Konopnickiej Kiefernweg Sopot
Konrada Wallenroda Hertastraße Wrzeszcz
Konstytucji 3-go Maja, Pl. Am Markt Sopot
Konwalii Maiglöckenweg Wrzeszcz
Kopernika Schopenhauerweg Wrzeszcz
Kopernika Herbststraße Sopot
Kordeckiego Südbadstraße Sopot
Korzeniowskiego Augustastraße Brzeźno
Korzenna Pfefferstadt Gdańsk
Kościelna Kirchenweg Siedlce
Kościerska Schäfereiweg Oliwa
Kościuszki Ringstraße / Magdeburger Straße Wrzeszcz
Kościuszki Schulstraße / Mackansenallee Sopot
Kossaka Luisental Wrzeszcz
Kotwice Norderstraße Wisłoujście
Kotwiczników Ankerschmiedegasse Gdańsk
Kowalska Schmiedegasse Gdańsk
Kozia Ziegengasse Gdańsk
Kramarska Große Krämergasse Gdańsk
Krasickiego Neufahrwasserstraße Brzeźno
Krasickiego Neufahrwasserweg Nowy Port
Krasickiego Beerenstraße Sopot
Kraszewskiego Herbert-Norkus-Straße Wrzeszcz
Kręckiego Schönstraße Oliwa
Kręta Am Heitzkeberg Wrzeszcz
Królikarnia Kolkowgasse Gdańsk
Królikarnia Strandgasse Gdańsk
Królowej Jadwigi Viktoriastraße Sopot
Krosienka Klein-Rammbau Gdańsk
Krosna Rammbau Gdańsk
Krótka Karlstraße Sopot
Krowia Kuhgasse Gdańsk
Krowoderska Alte Kommandantur Gdańsk
Kryniczna Bodelschwinghstraße Przeróbka
Krzemienieckiej John-Gibsone-Straße Wrzeszcz
Krzywa Ertelweg Nowy Port
Krzywoustego Fürstliche Aussicht Oliwa
Książąt Pomorskich Beethovenstraße Sopot
Księża Priestergasse Gdańsk
Ku Ujściu Weichselmünder Weg Przeróbka
Kubacza Hildebrandtweg Wrzeszcz
Kubacza Grünholzstraße Sopot
Kujawska Am Fort Kronprinz Wisłoujście
Kumoszek Plappergasse Gdańsk
Kunickiego Kriegerzeile Wrzeszcz
Kupiecka Hansagasse Gdańsk
Kurkowa Schießstange Gdańsk
Kurza Hühnerberg Gdańsk
Kuśnierska Kürschnergasse Gdańsk
Kuźnia Wodna Wasserschmiede Oliwa
Kwietna Olivaer Rosengarten / Rosengasse Oliwa
1-9 A B C D E F G H I J K L Ł M N O P R S Ś T U W Z Ż ? 

Jedna myśl na temat “Gdański spis ulic polsko – niemiecki “K”

  • Po co publikować spis ulic pełen pomyłek?
    Spojrzałem tylko na nazwy ulic, z którymi w pewien sposób czuję się związany:
    Neue Sorge – Pobiedzisko = błąd w części niemiecko-polskiej, brak opisu w części polsko-niemieckiej…
    Alte Sorge – Kłopot = błąd w części niemiecko-polskiej, błąd w części polski-niemieckiej,
    W krąg błędów “wciągnięte” zostały ulice Jasna i Płowce.

    Eeech….

    Odpowiedz

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *